Внимание! Если тексты на японском языке отображаются некорректно, перейдите сюда. Если всё отображается верно, закройте это сообщение.

Выражение 一旗揚げる [ひとはたあげる (хитохатаагэру)] имеет значения:

  1. создать себе имя; приобрести известность (стать известным заслуженно);

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • [ひと (хито)]: 1) начало; 2) единица (чего-либо)
  • [はた (хата)]: 1) национальный флаг; 2) знамя; вымпел; стяг
  • 揚げる [あげる (агэру)]: 1) поднимать; 2) укладывать волосы; 3) поднимать в небо; 4) всплывать на поверхность (например, подводная лодка); 5) жарить во фритюре; 6) высаживаться на берег; 7) вызывать кого-либо по вызову (например, гейшу); 8) ввести; провести (в комнату и т.п.); 9) высылать, посылать (куда-либо); 10) записывать ребёнка в школу; 11) увеличивать (какие-либо характеристики); 12) повышать голос, звук; 13) зарабатывать; заслуживать (что-либо желаемое); 14) хвалить; восхвалять; 15) приводить пример, цитату; 16) собирать; мобилизовать (волю, силы и т.п.); 17) давать; преподносить; 18) возносить что-либо богам (молитвы, дары); 19) рожать ребёнка; 20) проводить церемонию (как правило, свадьбу); 21) наступать; подниматься (о приливе); 22) выбрасывать; выделять; выпускать; выталкивать; извергать (с силой); 23) делать что-либо для кого-либо (после て-форм глагола); 24) завершать; заканчивать; кончать (после вежливой формы глагола описывающего завершаемое действие); 25) добавляется к вежливой форме глагола выражающего уважение, скромность, смирение для усиления скромности;