Выражение 三人寄れば文殊の知恵 [さんにんよればもんじゅのちえ (саннинъёрэбамондзюнотиэ)] имеет значения:

  1. две головы лучше одной;

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • 三人 [さんにん (саннин),みたり (митари)]: три человека;
  • : 1) отправлять; пересылать; посылать; 2) полагаться; доверять; надеяться
  • [ба]: если ... тогда;
  • : 1) [ぶん (бун)]: текст; предложение; 2) [ぶん (бун), ふみ (фуми)]: письменность; литература; 3) [もん (мон), ふみ (фуми)]: письмо; записка (что-либо написанное); 4) [あや (ая)]: эмблема; символ; рисунок; узор (что-либо нарисованное)
  • : 1) выдающийся; замечательный; исключительный; 2) особенно; исключительно; главным образом
  • [но]: 1) частица образующая родительный падеж; 2) указывает на идентичность с чем-либо или принадлежность к чему-либо; 3) если стоит в конце предложения - усиливает акцент на предложении, либо формирует вопросительное предложение; 4) превращает глагол, прилагательное или фразу в существительное;
  • 知恵 [ちえ (тиэ)]: мудрость;