Внимание! Если тексты на японском языке отображаются некорректно, перейдите сюда. Если всё отображается верно, закройте это сообщение.

Выражение 口付けする [くちづけする (кутидзукэсуру)] имеет значения:

  1. целовать;

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • 口付け [くちづけ (кутидзукэ)]: поцелуй;
  • する[суру]: 1) делать; 2) носить;

Тип:

Глагол, образованный от существительного 口付け.

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 口付けする (кутидзукэ-суру);
  • отрицательное непрошедшее время: 口付けしない (кутидзукэ-синай);
  • прошедшее время: 口付けした (кутидзукэ-сита);
  • отрицательное прошедшее время: 口付けしなかった (кутидзукэ-синакатта);
  • повелительное наклонение: 口付けしろ (кутидзукэ-сиро), 口付けせよ (кутидзукэ-сэё);
  • конъюктивная форма: 口付けし (кутидзукэ-си);
  • て-форма: 口付けして (кутидзукэ-ситэ);
  • волевое наклонение: 口付けしよう (кутидзукэ-сиё:), 口付けせよう (кутидзукэ-сэё:);
  • сослагательное наклонение: 口付けし (кутидзукэ-си);
  • условная ра-форма: 口付けしたら (кутидзукэ-ситара);
  • условная эба-форма: 口付けすれば (кутидзукэ-сурэба);
  • пассивный залог: 口付けされる (кутидзукэ-сарэру);
  • каузатив: 口付けさせる (кутидзукэ-сасэру), 口付けさす (кутидзукэ-сасу);
  • вероятностная форма: 口付けできる (кутидзукэ-дэкиру);
  • вежливая форма непрошедшего времени: 口付けします (кутидзукэ-симасу);
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 口付けしません (кутидзукэ-симасэн);
  • вежливая форма прошедшего времени: 口付けしました (кутидзукэ-симасита);
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 口付けいませんでした (кутидзукэ-имасэндэсита);
  • вежливая форма повелительного наклонения: 口付けしませ (кутидзукэ-симасэ);
  • вежливая て-форма: 口付けしまして (кутидзукэ-симаситэ);
  • вежливая форма волевого наклонения: 口付けしましょう (кутидзукэ-симасё:);