Выражение 吊る [つる (цуру)] имеет значения:

  1. вешать;

и состоит из следующих кандзи:

  • [つ (цу)]: 1) подвешивать; вешать; 2) носить меч на поясе;

Тип:

Глагол I типа (годан).

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 吊る (цуру);
  • отрицательное непрошедшее время: 吊らない (цуранай);
  • прошедшее время: 吊った (цутта);
  • отрицательное прошедшее время: 吊らなかった (цуранакатта);
  • повелительное наклонение: 吊れ (цурэ);
  • конъюнктивная форма: 吊り (цури);
  • て-форма: 吊って (цуттэ);
  • волевое наклонение: 吊ろう (цуро:);
  • сослагательное наклонение: 吊り (цури);
  • условная ра-форма: 吊ったら (цуттара);
  • условная эба-форма: 吊れば (цурэба);
  • пассивный залог: 吊られる (цурарэру);
  • каузатив: 吊らせる (цурасэру);
  • вероятностная форма: 吊れる (цурэру);
  • вежливая форма непрошедшего времени: 吊ります (цуримасу);
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 吊りません (цуримасэн);
  • вежливая форма прошедшего времени: 吊りました (цуримасита);
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 吊りませんでした (цуримасэндэсита);
  • вежливая форма повелительного наклонения: 吊れ (цурэ);
  • вежливая て-форма: 吊んで (цундэ);
  • вежливая форма волевого наклонения: 吊りましょう (цуримасё:);

Омофоны:

  • [つる (цуру)]: журавль;
  • [つる (цуру)]: 1) струна; тетива (музыкального инструмента); 2) хорда (в геометрии); 3) ручка; рукоятка;
  • 釣る [つる (цуру)]: 1) рыбачить; ловить рыбу; 2) приманивать; привлекать; притягивать; соблазнять; завлекать;