Выражение 奮闘する [ふんとうする (фунто:суру)] имеет значения:

  1. бороться;

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • 奮闘 [ふんとう (фунто:)]: борьба; напряжение; усилие;
  • する[суру]: 1) делать; 2) носить;

Тип:

Глагол, образованный от существительного 奮闘.

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 奮闘する (фунто:-суру);
  • отрицательное непрошедшее время: 奮闘しない (фунто:-синай);
  • прошедшее время: 奮闘した (фунто:-сита);
  • отрицательное прошедшее время: 奮闘しなかった (фунто:-синакатта);
  • повелительное наклонение: 奮闘しろ (фунто:-сиро), 奮闘せよ (фунто:-сэё);
  • конъюнктивная форма: 奮闘し (фунто:-си);
  • て-форма: 奮闘して (фунто:-ситэ);
  • волевое наклонение: 奮闘しよう (фунто:-сиё:), 奮闘せよう (фунто:-сэё:);
  • сослагательное наклонение: 奮闘し (фунто:-си);
  • условная ра-форма: 奮闘したら (фунто:-ситара);
  • условная эба-форма: 奮闘すれば (фунто:-сурэба);
  • пассивный залог: 奮闘される (фунто:-сарэру);
  • каузатив: 奮闘させる (фунто:-сасэру), 奮闘さす (фунто:-сасу);
  • вероятностная форма: 奮闘できる (фунто:-дэкиру);
  • вежливая форма непрошедшего времени: 奮闘します (фунто:-симасу);
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 奮闘しません (фунто:-симасэн);
  • вежливая форма прошедшего времени: 奮闘しました (фунто:-симасита);
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 奮闘いませんでした (фунто:-имасэндэсита);
  • вежливая форма повелительного наклонения: 奮闘しませ (фунто:-симасэ);
  • вежливая て-форма: 奮闘しまして (фунто:-симаситэ);
  • вежливая форма волевого наклонения: 奮闘しましょう (фунто:-симасё:);