Внимание! Если тексты на японском языке отображаются некорректно, перейдите сюда. Если всё отображается верно, закройте это сообщение.

Выражение 子牛 [こうし (ко:си)] имеет значения:

  1. телёнок;

и состоит из следующих кандзи:

  • [こ (ко)]: 1) ребёнок; детёныш (животного или человека); 2) объект, который имеет подчинённую, производную роль по отношению к другому объекту (в качестве суффикса или префикса); 3) рыбья икра (только если стоит после слова рыба или любого другого префикса имеющего отношение к рыбе);
  • [うし (уси)]: корова; бык; буйвол; крупный рогатый скот;

Омофоны:

  • 仔牛 [こうし (ко:си)]: телёнок;
  • 厚志 [こうし (ко:си)]: доброе намерение, цель;
  • 皇子 [こうし (ко:си)]: принц (сын императора);
  • 講師 [こうし (ко:си)]: докладчик; лектор;