Выражение 為る [する (суру)] имеет значения:

  1. делать;
  2. носить (дополнительные аксессуары к одежде);

и состоит из следующих кандзи:

  • [す (су)]: делать; выполнять;

Примечания:

Почти всегда записывается хираганой. При присоединении к существительному образует глагол: 失礼 - грубость, 失礼する - быть грубым, грубить

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 為る (суру);
  • отрицательное непрошедшее время: しない;
  • прошедшее время: した;
  • отрицательное прошедшее время: しなかった;
  • повелительное наклонение: しろ, せよ;
  • конъюнктивная форма: し;
  • て-форма: して;
  • волевое наклонение: しよう, せよう;
  • сослагательное наклонение: し;
  • условная ра-форма: したら;
  • условная эба-форма: すれば;
  • пассивный залог: される;
  • каузатив: させる, さす;
  • вероятностная форма: できる;
  • вежливая форма непрошедшего времени: します;
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: しません;
  • вежливая форма прошедшего времени: しました;
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: いませんでした;
  • вежливая форма повелительного наклонения: しませ;
  • вежливая て-форма: しまして;
  • вежливая форма волевого наклонения: しましょう;

Смотрите также:

  • 為さる [なさる (насару)]: делать;
  • 致す [いたす (итасу)]: делать;
  • : 1) делать; выполнять; 2) преимущество; выгода; 3) для того чтобы; 4) вследствие; потому что; так как

Омофоны:

  • する [する (суру)]: 1) делать; 2) носить (дополнительные аксессуары к одежде);
  • 擦る [する (суру)]: 1) こする (косуру), する (суру) - тереть; растирать; натирать; 2) する (суру) - чиркать спичкой; 3) する (суру) - проиграть в азартной или спортивной игре (как правило, с потерей денег);
  • 磨る [する (суру)]: 1) тереть; протирать; полировать; шлифовать; 2) делать стекло матовым; 3) чиркнуть спичкой; зажечь спичку;