Внимание! Если тексты на японском языке отображаются некорректно, перейдите сюда. Если всё отображается верно, закройте это сообщение.

Выражение 発芽する [はつがする (хацугасуру)] имеет значения:

  1. распускаться; расцветать; прорастать;

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • [はつ (хацу)]: выпускать; испускать; отправлять; излучать; издавать
  • [が (га)]: росток; побег; почка; бутон (у растения)
  • する[суру]: 1) делать; 2) носить;

Тип:

Глагол, образованный от существительного 発芽.

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 発芽する (хацуга-суру);
  • отрицательное непрошедшее время: 発芽しない (хацуга-синай);
  • прошедшее время: 発芽した (хацуга-сита);
  • отрицательное прошедшее время: 発芽しなかった (хацуга-синакатта);
  • повелительное наклонение: 発芽しろ (хацуга-сиро), 発芽せよ (хацуга-сэё);
  • конъюнктивная форма: 発芽し (хацуга-си);
  • て-форма: 発芽して (хацуга-ситэ);
  • волевое наклонение: 発芽しよう (хацуга-сиё:), 発芽せよう (хацуга-сэё:);
  • сослагательное наклонение: 発芽し (хацуга-си);
  • условная ра-форма: 発芽したら (хацуга-ситара);
  • условная эба-форма: 発芽すれば (хацуга-сурэба);
  • пассивный залог: 発芽される (хацуга-сарэру);
  • каузатив: 発芽させる (хацуга-сасэру), 発芽さす (хацуга-сасу);
  • вероятностная форма: 発芽できる (хацуга-дэкиру);
  • вежливая форма непрошедшего времени: 発芽します (хацуга-симасу);
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 発芽しません (хацуга-симасэн);
  • вежливая форма прошедшего времени: 発芽しました (хацуга-симасита);
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 発芽いませんでした (хацуга-имасэндэсита);
  • вежливая форма повелительного наклонения: 発芽しませ (хацуга-симасэ);
  • вежливая て-форма: 発芽しまして (хацуга-симаситэ);
  • вежливая форма волевого наклонения: 発芽しましょう (хацуга-симасё:);