Внимание! Если тексты на японском языке отображаются некорректно, перейдите сюда. Если всё отображается верно, закройте это сообщение.

Выражение 立候補する [りっこうほする (рикко:хосуру)] имеет значения:

  1. заявлять, выдвигать кандидатуру;

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • 立候補 [りっこうほ (рикко:хо)]: кандидатура;
  • する[суру]: 1) делать; 2) носить;

Тип:

Глагол, образованный от существительного 立候補.

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 立候補する (рикко:хо суру);
  • отрицательное непрошедшее время: 立候補しない (рикко:хо синай);
  • прошедшее время: 立候補した (рикко:хо сита);
  • отрицательное прошедшее время: 立候補しなかった (рикко:хо синакатта);
  • повелительное наклонение: 立候補しろ (рикко:хо сиро), 立候補せよ (рикко:хо сэё);
  • конъюнктивная форма: 立候補し (рикко:хо си);
  • て-форма: 立候補して (рикко:хо ситэ);
  • волевое наклонение: 立候補しよう (рикко:хо сиё:), 立候補せよう (рикко:хо сэё:);
  • сослагательное наклонение: 立候補し (рикко:хо си);
  • условная ра-форма: 立候補したら (рикко:хо ситара);
  • условная эба-форма: 立候補すれば (рикко:хо сурэба);
  • пассивный залог: 立候補される (рикко:хо сарэру);
  • каузатив: 立候補させる (рикко:хо сасэру), 立候補さす (рикко:хо сасу);
  • вероятностная форма: 立候補できる (рикко:хо дэкиру);
  • вежливая форма непрошедшего времени: 立候補します (рикко:хо симасу);
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 立候補しません (рикко:хо симасэн);
  • вежливая форма прошедшего времени: 立候補しました (рикко:хо симасита);
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 立候補いませんでした (рикко:хо имасэндэсита);
  • вежливая форма повелительного наклонения: 立候補しませ (рикко:хо симасэ);
  • вежливая て-форма: 立候補しまして (рикко:хо симаситэ);
  • вежливая форма волевого наклонения: 立候補しましょう (рикко:хо симасё:);