Выражение 縮小する [しゅくしょうする (сюкусё:суру)] имеет значения:

  1. сокращать; уменьшать; ограничивать;

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • 縮小 [しゅくしょう (сюкусё:)]: уменьшение; сокращение; снижение; ограничение;
  • する[суру]: 1) делать; 2) носить;

Тип:

Глагол, образованный от существительного 縮小.

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 縮小する (сюкусё: суру);
  • отрицательное непрошедшее время: 縮小しない (сюкусё: синай);
  • прошедшее время: 縮小した (сюкусё: сита);
  • отрицательное прошедшее время: 縮小しなかった (сюкусё: синакатта);
  • повелительное наклонение: 縮小しろ (сюкусё: сиро), 縮小せよ (сюкусё: сэё);
  • конъюнктивная форма: 縮小し (сюкусё: си);
  • て-форма: 縮小して (сюкусё: ситэ);
  • волевое наклонение: 縮小しよう (сюкусё: сиё:), 縮小せよう (сюкусё: сэё:);
  • сослагательное наклонение: 縮小し (сюкусё: си);
  • условная ра-форма: 縮小したら (сюкусё: ситара);
  • условная эба-форма: 縮小すれば (сюкусё: сурэба);
  • пассивный залог: 縮小される (сюкусё: сарэру);
  • каузатив: 縮小させる (сюкусё: сасэру), 縮小さす (сюкусё: сасу);
  • вероятностная форма: 縮小できる (сюкусё: дэкиру);
  • вежливая форма непрошедшего времени: 縮小します (сюкусё: симасу);
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 縮小しません (сюкусё: симасэн);
  • вежливая форма прошедшего времени: 縮小しました (сюкусё: симасита);
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 縮小いませんでした (сюкусё: имасэндэсита);
  • вежливая форма повелительного наклонения: 縮小しませ (сюкусё: симасэ);
  • вежливая て-форма: 縮小しまして (сюкусё: симаситэ);
  • вежливая форма волевого наклонения: 縮小しましょう (сюкусё: симасё:);