Выражение 胸が悪くなる [むねがわるくなる (мунэгаварукунару)] имеет значения:

  1. испытывать тошноту;

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • : 1) [むね (мунэ)]: грудь; грудная клетка; торакс; 2) [むね (мунэ)]: грудь; молочная железа; 3) [むね (мунэ)]: сердце (орган)
  • : 1) указатель субъекта предложения; 2) но (когда соединяет предложения); 3) образование притяжательного падежа (объединяет два существительных; сейчас используется редко; как правило, заменяется на ヶ);
  • : злой; плохой; бесчестный; безнравственный
  • : 1) придаёт эмоциональность, либо делает акцент на сказанном; 2) преобразует (некоторые) существительные (квази-прилагательные) в な-прилагательные; 3) запрет действия (после словарных форм глаголов описывающих соответствующее действие); 4) образование повелительной формы, команды (сокращённая форма なさい; как правило, присоединяется к основе глагола);

Тип:

Глагол I типа (годан).

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 胸が悪くなる (мунэгаварукунару);
  • отрицательное непрошедшее время: 胸が悪くならない;
  • прошедшее время: 胸が悪くなった;
  • отрицательное прошедшее время: 胸が悪くならなかった;
  • повелительное наклонение: 胸が悪くなれ;
  • конъюнктивная форма: 胸が悪くなり;
  • て-форма: 胸が悪くなって;
  • волевое наклонение: 胸が悪くなろう;
  • сослагательное наклонение: 胸が悪くなり;
  • условная ра-форма: 胸が悪くなったら;
  • условная эба-форма: 胸が悪くなれば;
  • пассивный залог: 胸が悪くなられる;
  • каузатив: 胸が悪くならせる;
  • вероятностная форма: 胸が悪くなれる;
  • вежливая форма непрошедшего времени: 胸が悪くなります;
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 胸が悪くなりません;
  • вежливая форма прошедшего времени: 胸が悪くなりました;
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 胸が悪くなりませんでした;
  • вежливая форма повелительного наклонения: 胸が悪くなれ;
  • вежливая て-форма: 胸が悪くなんで;
  • вежливая форма волевого наклонения: 胸が悪くなりましょう;