Выражение 鼓動する [こどうする (кодо:суру)] имеет значения:

  1. бить; колотить; пульсировать;

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • 鼓動 [こどう (кодо:)]: биение; пульсация;
  • する[суру]: 1) делать; 2) носить;

Тип:

Глагол, образованный от существительного 鼓動.

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 鼓動する (кодо:-суру);
  • отрицательное непрошедшее время: 鼓動しない (кодо:-синай);
  • прошедшее время: 鼓動した (кодо:-сита);
  • отрицательное прошедшее время: 鼓動しなかった (кодо:-синакатта);
  • повелительное наклонение: 鼓動しろ (кодо:-сиро), 鼓動せよ (кодо:-сэё);
  • конъюнктивная форма: 鼓動し (кодо:-си);
  • て-форма: 鼓動して (кодо:-ситэ);
  • волевое наклонение: 鼓動しよう (кодо:-сиё:), 鼓動せよう (кодо:-сэё:);
  • сослагательное наклонение: 鼓動し (кодо:-си);
  • условная ра-форма: 鼓動したら (кодо:-ситара);
  • условная эба-форма: 鼓動すれば (кодо:-сурэба);
  • пассивный залог: 鼓動される (кодо:-сарэру);
  • каузатив: 鼓動させる (кодо:-сасэру), 鼓動さす (кодо:-сасу);
  • вероятностная форма: 鼓動できる (кодо:-дэкиру);
  • вежливая форма непрошедшего времени: 鼓動します (кодо:-симасу);
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 鼓動しません (кодо:-симасэн);
  • вежливая форма прошедшего времени: 鼓動しました (кодо:-симасита);
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 鼓動いませんでした (кодо:-имасэндэсита);
  • вежливая форма повелительного наклонения: 鼓動しませ (кодо:-симасэ);
  • вежливая て-форма: 鼓動しまして (кодо:-симаситэ);
  • вежливая форма волевого наклонения: 鼓動しましょう (кодо:-симасё:);