Внимание! Если тексты на японском языке отображаются некорректно, перейдите сюда. Если всё отображается верно, закройте это сообщение.
< 松
栄 >

Этимология кандзи:

田 + 木 - изображение дерева на возделанном поле

Значения:

  • か (ка): 1) плод; фрукт; 2) в Буддизме - нирвана (состояние просвещения); 3) в Буддизме - "священный плод" пхала получаемый боговдохновением; 4) счётный суффикс для количества фруктов;

Чтения кандзи:

Тип кандзи:

Число линий: 8

Ключ:

Ввод кандзи: WD (田木)

Омофоны:

  • [か (ка)]: во власти ситуации; под натиском обстоятельств (как суффикс);
  • [か (ка)]: количество дней или день месяца (например, 五日 (いつか) - пять дней или пятый день месяца);
  • [か (ка)]: 1) вторник (сокращение 火曜日); 2) огонь (второй из пяти основных элементов мира в японской философии);
  • [か (ка)]: 1) отдел; подразделение; департамент; 2) семейство (в таксономиии; как суффикс);
  • [か (ка)]: суффикс в глаголах со значением "придавать какое-либо свойство, качество, приводить к какому-либо результату";
  • [か (ка)]: урок; занятие (в школе);
  • [か (ка)]: вероятный; возможный;
  • [か (ка)]: 1) хороший; благоприятный; 2) красивый; привлекательный; 3) превосходный; отличный;
  • [か (ка)]: тот; та; то (указательное местоимение, используется для указания предмета или человека, который находится далеко от говорящего и слушающего);
  • [か (ка)]: 1) подпора; подставка; стойка; опора; 2) комплект оборудования; единица оборудования;
  • [か (ка)]: 1) счётный суффикс для предметов; 2) счётный суффикс для счётной системы основанной на китайских числах (то есть ити, ни, сан и так далее; ставится перед перечисляемым предметом, который читается по онъёми);
  • [か (ка)]: комар; москит;
  • [か (ка)]: указатель вопроса; вопросительная частица (вопросительный знак в конце предложения);
  • [か (ка)]: указатель вопроса (ставится в конце предложения);
  • [か (ка)]: гэ (один из видов колюще-рубящего древкового оружия, которое использовалось в Китае с эпохи династии Шан [1600 — 1046 гг. до н.э.] и по крайней мере до династии Хань [206 г. до н.э. — 220 г. н.э.]);
  • [か (ка)]: 1) указатель вопроса (превращает предложение в вопросительное); 2) или (указывает на альтернативы которые можно выбрать из списка); 3) ли (вводит косвенный вопрос); 4) указатель сомнения (в сказанном);
  • [か (ка)]: か (ка), が (га) - счётный суффикс для количества месяцев в продолжительности;

Примеры употребления: Показать

  • 世界の果て [せかいのはて (сэкай но хатэ)] - конец света;
  • 使い果たす [つかいはたす (цукайхатасу)] - израсходовать; использовать; расточать; проматывать;
  • 使命を果たす [はたすをしめい (хатасу о симэй)] - доводить до конца, завершать свою миссию;
  • 効果 [こうか (ко:ка)] - 1) следствие; результат; эффект; 2) кока (оценка присуждаемая в дзюдо);
  • 効果的 [こうかてき (ко:катэки)] - эффективный; успешный; дающий результат;
  • 因果 [いんが (инга)] - причина и следствие; карма; судьба; рок;
  • 因果律 [いんがりつ (ингарицу)] - принцип причинности; принцип причины и последствия (причинно-следственной связи);
  • 夏果実 [ぱいん (пайн)] - Паин (японское женское имя);
  • 挙句の果て [あげくのはて (агэку но хатэ)] - в конце; в заключение;
  • 朽ち果てる [くちはてる (кутихатэру)] - полностью сгнивать, разлагаться;
  • 果たして [はたして (хатаситэ)] - как и ожидалось; как и было ожидано;
  • 果たす [はたす (хатасу)] - результат; последствие;
  • 果て [はて (хатэ)] - конец; край;
  • 果てしない [はてしない (хатэсинай)] - безграничный; бескрайний; беспредельный;
  • 果てる [はてる (хатэру)] - заканчивать; завершать;
  • 果実 [かじつ (кадзицу)] - фрукт; орех; ягода (всё что растёт на деревьях);
  • 果実店 [かじつてん (кадзицутэн)] - плодохранилище;
  • 果実結 [かみゆ (камию)] - Камию (японское женское имя);
  • 果実酒 [かじつしゅ (кадзицусю)] - спиртной напиток из фруктов (вино, сидр, напиток из сливы);
  • 果実雨 [かみう (камиу)] - Камиу (японское женское имя);
  • 果汁 [かじゅう (кадзюу)] - фруктовый сок;
  • 果物 [くだもの (кудамоно)] - съедобный плод;
  • 熟れた果実 [うれたかじつ (урэтакадзицу)] - спелый, зрелый фрукт;
  • 種無し果実 [たねなしかじつ (танэнасикадзицу)] - бессемянный, бескосточковый фрукт;
  • 結果 [けっか (кэкка)] - 1) результат; 2) выполнение; завершение; достижение результата;
  • 絶え果てる [たえはてる (таэхатэру)] - полностью искореняться, гаситься, прекращаться;
  • 青い果実 [あおいかじつ (аойкадзицу)] - неспелый, незрелый фрукт;