Внимание! Если тексты на японском языке отображаются некорректно, перейдите сюда. Если всё отображается верно, закройте это сообщение.
< 元
肉 >

Этимология кандзи:

Фонетико-семантическое соединение:亼 + 皀 - пиктограмма рта над чашей с рисом

Значения:

  • うか (ука), うけ (укэ), け (кэ), し (си), しょく (сёку): еда; пища; корм; продовольствие;
  • うか (ука): зерно; хлебные злаки;
  • しょく (сёку): 1) мука; 2) затмение; потемнение; помрачение;

Чтения кандзи:

  • Он - しょく (сёку), し (си), じき (дзики)
  • Кун - く (ку), た (та), は (ха), す (су), お (о), うか (ука), うけ (укэ), け (кэ), し (си)

Начертание иероглифа:

Порядок написания кандзи食

Тип кандзи:

Число линий: 9

Ключ:

Ввод кандзи: OIAV (人戈日女)

Омофоны:

  • 受け [うけ (укэ)]: 1) популярность; известность; благосклонность; хорошее отношение (со стороны кого-либо); 2) доброе имя; репутация; 3) согласие; соглашение (взаимное); 4) получатель знаний, умений; 5) пассивный партнёр в гомосексуальных отношениях (сленг);
  • [け (кэ)]: дни;
  • [け (кэ)]: суффикс показывающий отношение к какой-либо семье (например, 平家 - семья Таира);
  • [し (си)]: 1) четыре; 2) четвёртый;
  • [し (си)]: 10-4; одна десятитысячная;
  • [し (си)]: город;
  • [し (си)]: государственная служба;
  • [し (си)]: 1) смерть; 2) смертный приговор; 3) умирать; 4) мёртвый; умерший; 5) выглядящий как мёртвый;
  • [し (си)]: поэма; стихотворение;
  • [し (си)]: 1) род; клан; семейство; семья; 2) обращение перед должностью или фамилией (аналог обращений господин, госпожа, мистер, миссис); 3) употребляется вместо имени или фамилии определённого человека в разговоре;
  • [し (си)]: счётный суффикс для длинных, узких предметов (например, мечей);
  • [し (си)]: визитная карточка;
  • [しょく (сёку)]: работа; служебные обязанности; должность; пост;

Примеры употребления: Показать

  • 食いしん坊 [くいしんぼう (куйсимбо:)] - обжора; гурман; любитель поесть;
  • 食う [くう (куу)] - 1) ложить что-либо в свой рот; 2) есть, пожирать пищу (является грубым и употребляется в основном мужчинами); 3) зарабатывать на жизнь, пропитание; 4) дразнить; насмехаться; высмеивать (с целью досадить); 5) быть ужаленным, укушенным каким-либо насекомым;
  • 食べず嫌い [たべずぎらい (табэдзугирай)] - не нравящийся даже без пробования (о еде);
  • 食べる [たべる (табэру)] - есть; питаться; кушать;
  • 食べ物 [たべもの (табэмоно)] - еда; пища;
  • 食らう [くらう (курау)] - 1) есть; принимать пищу, питьё; 2) принимать удар;
  • 食中毒 [しょくちゅうどく (сёкутюудоку)] - пищевое отравление;
  • 食事 [しょくじ (сёкудзи)] - еда; пища;
  • 食事する [しょくじする (сёкудзи-суру)] - есть;
  • 食人種 [しょくじんしゅ (сёкудзинсю)] - племя каннибалов, людоедов;
  • 食人者 [しょくじんもの (сёкудзиммоно)] - каннибал; людоед;
  • 食休み [しょくやすみ (сёкуясуми)] - отдых после приёма пищи;
  • 食前酒 [しょくぜんしゅ (сёкудзэнсю)] - рюмочка спиртного перед едой:аперитив;
  • 食卓 [しょくたく (сёкутаку)] - обеденный стол;
  • 食品 [しょくひん (сёкухин)] - продовольствие; продукт питания; продовольственные товары (еда продаваемая за деньги);
  • 食堂 [しょくどう (сёкудо:)] - кафетерий; буфет; закусочная; столовая;
  • 食後 [しょくご (сёкуго)] - после приёма пищи;
  • 食欲 [しょくよく (сёкуёку)] - аппетит;
  • 食欲不振 [しょくよくふしん (сёкуёкуфусин)] - анорексия;
  • 食物 [しょくもつ (сёкумоцу)] - пищевой продукт; продукт питания;
  • 食通 [しょくつう (сёкуцуу)] - гурман (специалист в еде);
  • 食道 [しょくどう (сёкудо:)] - пищевод;
  • 食餌 [しょくじ (сёкудзи)] - диетотерапия; лечебное питание;