|
|
Выражение 不確か [ふたしか (футасика)] имеет значения:- неопределённый; неясный; недостоверный; ненадёжный;
и состоит из следующих кандзи и сочетаний:- 不 [ふ (фу)]: 1) нет; не; 2) не-
- 確か [たしか (тасика)]: 1) определённый; 2) определённо; уверенно; 3) если я не ошибаюсь; если я правильно запомнил;
Тип: な (на)-прилагательное.
Примечания: 不確か является な (на)-прилагательным и указано здесь без частицы な в конце, так как может употребляться в форме 不確か [ふたしか (футасика)] (если из контекста ясно что это прилагательное), так и 不確かな [ふたしかな (футасика на)].
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": ふたしかな (футасика на);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": ふたしかだ (футасика да);
- Длительная (непрерывная) форма: ふたしかで (футасика дэ);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": ふたしかに (футасика ни);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": ふたしかだろ (футасика даро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": ふたしかなら (футасика нара);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": ふたしかなれ (футасика нарэ);
- Простая форма прошедшего времени: ふたしかだった (футасика датта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: ふたしかではない (футасика дэ ва най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: ふたしかではなかった (футасика дэ ва накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: ふたしかです (футасика дэсу);
- て-форма: ふたしかで (футасика дэ);
- Условное наклонение: ふたしかなら(ば) (футасика нара(ба));
- Условное предварительное наклонение: ふたしかだったら (футасика даттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: ふたしかだろう (футасика даро:);
- Наречное наклонение: ふたしかに (футасика ни);
- Степень, качество (-ость, -ство): ふたしかさ (футасика са);
|