|
|
Выражение 千倍 [せんばい (сэмбай)] имеет значения:- три порядка;
- больший на три порядка, в 1000 раз; повторённый 1000 раз;
и состоит из следующих кандзи:- 千 [せん (сэн)]: 1) тысяча; 2) много;
- 倍 [ばい (бай)]: 1) дважды; два раза; 2) количество повторений (как суффикс) (например 4の5倍 [4 но 5 баи] - 4 раза по 5 [четырежды пять);
Тип: な (на)-прилагательное.
Примечания: 千倍 является な (на)-прилагательным и указано здесь без частицы な в конце, так как может употребляться в форме 千倍 [せんばい (сэмбай)] (если из контекста ясно что это прилагательное), так и 千倍な [せんばいな (сэмбай на)].
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": せんばいな (сэмбай на);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": せんばいだ (сэмбай да);
- Длительная (непрерывная) форма: せんばいで (сэмбай дэ);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": せんばいに (сэмбай ни);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": せんばいだろ (сэмбай даро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": せんばいなら (сэмбай нара);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": せんばいなれ (сэмбай нарэ);
- Простая форма прошедшего времени: せんばいだった (сэмбай датта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: せんばいではない (сэмбай дэ ва най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: せんばいではなかった (сэмбай дэ ва накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: せんばいです (сэмбай дэсу);
- て-форма: せんばいで (сэмбай дэ);
- Условное наклонение: せんばいなら(ば) (сэмбай нара(ба));
- Условное предварительное наклонение: せんばいだったら (сэмбай даттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: せんばいだろう (сэмбай даро:);
- Наречное наклонение: せんばいに (сэмбай ни);
- Степень, качество (-ость, -ство): せんばいさ (сэмбай са);
|