Выражение 席を譲る [せきをゆずる (сэкивоюдзуру)] имеет значения:

  1. уступать место (в общественном транспорте);

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • : 1) место для сидения; 2) циновка; коврик для сидения; 3) садиться; 4) банкет; званый обед
  • : указатель объекта действия;
  • : 1) откладывать; отсрочивать; 2) товарооборот; 3) перевозить; транспортировать; переправлять

Тип:

Глагол I типа (годан).

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 席を譲る (сэкивоюдзуру);
  • отрицательное непрошедшее время: 席を譲らない;
  • прошедшее время: 席を譲った;
  • отрицательное прошедшее время: 席を譲らなかった;
  • повелительное наклонение: 席を譲れ;
  • конъюнктивная форма: 席を譲り;
  • て-форма: 席を譲って;
  • волевое наклонение: 席を譲ろう;
  • сослагательное наклонение: 席を譲り;
  • условная ра-форма: 席を譲ったら;
  • условная эба-форма: 席を譲れば;
  • пассивный залог: 席を譲られる;
  • каузатив: 席を譲らせる;
  • вероятностная форма: 席を譲れる;
  • вежливая форма непрошедшего времени: 席を譲ります;
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 席を譲りません;
  • вежливая форма прошедшего времени: 席を譲りました;
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 席を譲りませんでした;
  • вежливая форма повелительного наклонения: 席を譲れ;
  • вежливая て-форма: 席を譲んで;
  • вежливая форма волевого наклонения: 席を譲りましょう;