|
|
Выражение 恰度 [ちょうど (тё:до)] имеет значения:- точный; верный; правильный;
- точно; в точности;
и состоит из следующих кандзи:- 度: 1) [たび (таби), たんび (тамби)]: частота или количество появления чего-либо (сколько раз); 2) [ど (до)]: градус (единица температуры или угла); 3) [ど (до), たび (таби)]: счётный суффикс для частоты или количества появления чего-либо; 4) [ど (до)]: крепость алкоголя (в градусах);
Тип: な (на)-прилагательное.
Примечания: 恰度 является な (на)-прилагательным и указано здесь без частицы な в конце, так как может употребляться в форме 恰度 [ちょうど (тё:до)] (если из контекста ясно что это прилагательное), так и 恰度な [ちょうどな (тё:до на)].
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": ちょうどな (тё:до на);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": ちょうどだ (тё:до да);
- Длительная (непрерывная) форма: ちょうどで (тё:до дэ);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": ちょうどに (тё:до ни);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": ちょうどだろ (тё:до даро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": ちょうどなら (тё:до нара);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": ちょうどなれ (тё:до нарэ);
- Простая форма прошедшего времени: ちょうどだった (тё:до датта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: ちょうどではない (тё:до дэ ва най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: ちょうどではなかった (тё:до дэ ва накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: ちょうどです (тё:до дэсу);
- て-форма: ちょうどで (тё:до дэ);
- Условное наклонение: ちょうどなら(ば) (тё:до нара(ба));
- Условное предварительное наклонение: ちょうどだったら (тё:до даттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: ちょうどだろう (тё:до даро:);
- Наречное наклонение: ちょうどに (тё:до ни);
- Степень, качество (-ость, -ство): ちょうどさ (тё:до са);
Синонимы:- 丁度 [ちょうど (тё:до)]: 1) точный; верный; правильный; 2) точно; в точности;
Омофоны:- ちょう度 [ちょうど (тё:до)]: логичность; последовательность; связность;
- 調度 [ちょうど (тё:до)]: принадлежности; приспособления; аксессуары; фурнитура (дополнение к чему-либо);
|