|
|
Выражение 数奇 [さっき (сакки)] имеет значения:- беда; неудача; несчастье; злоключение;
- разнообразный; различный (существующий во многих вариантах);
и состоит из следующих кандзи:- 数: 1) [すう (суу)]: число, количество чего-либо; 2) [すう (суу), かず (кадзу)]: число; цифра;
- 奇: странный; необъяснимый; мистический; загадочный;
Тип: な (на)-прилагательное.
Примечания: 数奇 является な (на)-прилагательным и указано здесь без частицы な в конце, так как может употребляться в форме 数奇 [さっき (сакки)] (если из контекста ясно что это прилагательное), так и 数奇な [さっきな (сакки на)].
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": さっきな (сакки на);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": さっきだ (сакки да);
- Длительная (непрерывная) форма: さっきで (сакки дэ);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": さっきに (сакки ни);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": さっきだろ (сакки даро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": さっきなら (сакки нара);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": さっきなれ (сакки нарэ);
- Простая форма прошедшего времени: さっきだった (сакки датта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: さっきではない (сакки дэ ва най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: さっきではなかった (сакки дэ ва накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: さっきです (сакки дэсу);
- て-форма: さっきで (сакки дэ);
- Условное наклонение: さっきなら(ば) (сакки нара(ба));
- Условное предварительное наклонение: さっきだったら (сакки даттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: さっきだろう (сакки даро:);
- Наречное наклонение: さっきに (сакки ни);
- Степень, качество (-ость, -ство): さっきさ (сакки са);
Омофоны:- さっき [さっき (сакки)]: тому назад;
- 殺気 [さっき (сакки)]: жажда крови;
|