|
|
Выражение 爆睡 [ばくすい (бакусуй)] имеет значения:- потерпевший неудачу;
и состоит из следующих кандзи:- 爆 [ばく (баку)]: 1) бомба; 2) взрываться; лопаться; разрываться; раскалываться (с шумом); 3) восклицание; 4) взрыв смеха; 5) взорвать; взломать (что-либо);
- 睡 [すい (суй)]: 1) сонный; засыпающий; 2) засыпать; спать; 3) умирать;
Тип: な (на)-прилагательное.
Примечания: 爆睡 является な (на)-прилагательным и указано здесь без частицы な в конце, так как может употребляться в форме 爆睡 [ばくすい (бакусуй)] (если из контекста ясно что это прилагательное), так и 爆睡な [ばくすいな (бакусуй на)].
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": ばくすいな (бакусуй на);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": ばくすいだ (бакусуй да);
- Длительная (непрерывная) форма: ばくすいで (бакусуй дэ);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": ばくすいに (бакусуй ни);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": ばくすいだろ (бакусуй даро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": ばくすいなら (бакусуй нара);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": ばくすいなれ (бакусуй нарэ);
- Простая форма прошедшего времени: ばくすいだった (бакусуй датта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: ばくすいではない (бакусуй дэ ва най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: ばくすいではなかった (бакусуй дэ ва накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: ばくすいです (бакусуй дэсу);
- て-форма: ばくすいで (бакусуй дэ);
- Условное наклонение: ばくすいなら(ば) (бакусуй нара(ба));
- Условное предварительное наклонение: ばくすいだったら (бакусуй даттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: ばくすいだろう (бакусуй даро:);
- Наречное наклонение: ばくすいに (бакусуй ни);
- Степень, качество (-ость, -ство): ばくすいさ (бакусуй са);
|