|
|
Выражение 異色 [いしょく (исёку)] имеет значения:- уникальный; исключительный; неповторяемый;
- отличный, непохожий цвет;
- новизна; инновация;
и состоит из следующих кандзи:- 異 [い (и)]: 1) непохожий; другой; отличный (как префикс); 2) чудной; необычный; необыкновенный;
- 色 [しょく (сёку)]: 1) цвет; оттенок; тон; 2) взгляд, выражение лица;
Тип: な (на)-прилагательное.
Примечания: 異色 является な (на)-прилагательным и указано здесь без частицы な в конце, так как может употребляться в форме 異色 [いしょく (исёку)] (если из контекста ясно что это прилагательное), так и 異色な [いしょくな (исёку на)].
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": いしょくな (исёку на);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": いしょくだ (исёку да);
- Длительная (непрерывная) форма: いしょくで (исёку дэ);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": いしょくに (исёку ни);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": いしょくだろ (исёку даро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": いしょくなら (исёку нара);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": いしょくなれ (исёку нарэ);
- Простая форма прошедшего времени: いしょくだった (исёку датта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: いしょくではない (исёку дэ ва най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: いしょくではなかった (исёку дэ ва накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: いしょくです (исёку дэсу);
- て-форма: いしょくで (исёку дэ);
- Условное наклонение: いしょくなら(ば) (исёку нара(ба));
- Условное предварительное наклонение: いしょくだったら (исёку даттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: いしょくだろう (исёку даро:);
- Наречное наклонение: いしょくに (исёку ни);
- Степень, качество (-ость, -ство): いしょくさ (исёку са);
|