|
|
Выражение 身近 [みぢか (мидзика)] имеет значения:- близкий;
- знакомый;
- близость; соседство;
- знакомство;
и состоит из следующих кандзи:- 身: 1) [み (ми)]: тело; 2) [み (ми)]: главная часть; 3) [み (ми)]: сам; себя; о себе; 4) [み (ми)]: меч; 5) [むくろ (мукуро)]: труп; мёртвое тело;
- 近: 1) близкий (о времени и месте); 2) приближение;
Тип: な (на)-прилагательное.
Примечания: 身近 является な (на)-прилагательным и указано здесь без частицы な в конце, так как может употребляться в форме 身近 [みぢか (мидзика)] (если из контекста ясно что это прилагательное), так и 身近な [みぢかな (мидзика на)].
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": みぢかな (мидзика на);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": みぢかだ (мидзика да);
- Длительная (непрерывная) форма: みぢかで (мидзика дэ);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": みぢかに (мидзика ни);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": みぢかだろ (мидзика даро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": みぢかなら (мидзика нара);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": みぢかなれ (мидзика нарэ);
- Простая форма прошедшего времени: みぢかだった (мидзика датта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: みぢかではない (мидзика дэ ва най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: みぢかではなかった (мидзика дэ ва накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: みぢかです (мидзика дэсу);
- て-форма: みぢかで (мидзика дэ);
- Условное наклонение: みぢかなら(ば) (мидзика нара(ба));
- Условное предварительное наклонение: みぢかだったら (мидзика даттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: みぢかだろう (мидзика даро:);
- Наречное наклонение: みぢかに (мидзика ни);
- Степень, качество (-ость, -ство): みぢかさ (мидзика са);
|