|
|
Выражение 鉄面皮 [てつめんぴ (тэцумэмпи)] имеет значения:- дерзость; наглость; нахальство; бесстыдство;
- наглый; дерзкий; нахальный; бесстыдный;
и состоит из следующих кандзи:- 鉄: 1) [てつ (тэцу), くろがね (куроганэ)]: железо; сталь; 2) [てつ (тэцу), くろがね (куроганэ)]: железо; Fe (химический элемент);
- 面: 1) [おもて (омотэ), おも (омо), めん (мэн), つら (цура)]: лицо; 2) [めん (мэн), つら (цура)]: поверхность; 3) [めん (мэн), つら (цура)]: маска; 4) [めん (мэн), つら (цура)]: страница; 5) [づら (дзура)]: как суффикс: внешность, выражение, вид;
- 皮: 1) [かわ (кава)]: кожа; шкура; кора (природная оболочка); 2) внешний; наружный; 3) пико- (обозначение приставки "пико-" к единицам измерения СИ);
Тип: な (на)-прилагательное.
Примечания: 鉄面皮 является な (на)-прилагательным и указано здесь без частицы な в конце, так как может употребляться в форме 鉄面皮 [てつめんぴ (тэцумэмпи)] (если из контекста ясно что это прилагательное), так и 鉄面皮な [てつめんぴな (тэцумэмпи на)].
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": てつめんぴな (тэцумэмпи на);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": てつめんぴだ (тэцумэмпи да);
- Длительная (непрерывная) форма: てつめんぴで (тэцумэмпи дэ);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": てつめんぴに (тэцумэмпи ни);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": てつめんぴだろ (тэцумэмпи даро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": てつめんぴなら (тэцумэмпи нара);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": てつめんぴなれ (тэцумэмпи нарэ);
- Простая форма прошедшего времени: てつめんぴだった (тэцумэмпи датта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: てつめんぴではない (тэцумэмпи дэ ва най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: てつめんぴではなかった (тэцумэмпи дэ ва накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: てつめんぴです (тэцумэмпи дэсу);
- て-форма: てつめんぴで (тэцумэмпи дэ);
- Условное наклонение: てつめんぴなら(ば) (тэцумэмпи нара(ба));
- Условное предварительное наклонение: てつめんぴだったら (тэцумэмпи даттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: てつめんぴだろう (тэцумэмпи даро:);
- Наречное наклонение: てつめんぴに (тэцумэмпи ни);
- Степень, качество (-ость, -ство): てつめんぴさ (тэцумэмпи са);
|