|
|
Выражение 高度 [こうど (ко:до)] имеет значения:- высокий;
- передовой; высококачественный; развитый; продвинутый;
- высота; вышина;
- продвижение; улучшение; развитие; прогресс;
и состоит из следующих кандзи:- 高 [こう (ко:)]: высокий;
- 度 [ど (до)]: 1) градус (единица температуры или угла); 2) счётный суффикс для частоты или количества появления чего-либо; 3) крепость алкоголя (в градусах);
Тип: な (на)-прилагательное.
Примечания: 高度 является な (на)-прилагательным и указано здесь без частицы な в конце, так как может употребляться в форме 高度 [こうど (ко:до)] (если из контекста ясно что это прилагательное), так и 高度な [こうどな (ко:до на)].
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": こうどな (ко:до на);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": こうどだ (ко:до да);
- Длительная (непрерывная) форма: こうどで (ко:до дэ);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": こうどに (ко:до ни);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": こうどだろ (ко:до даро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": こうどなら (ко:до нара);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": こうどなれ (ко:до нарэ);
- Простая форма прошедшего времени: こうどだった (ко:до датта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: こうどではない (ко:до дэ ва най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: こうどではなかった (ко:до дэ ва накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: こうどです (ко:до дэсу);
- て-форма: こうどで (ко:до дэ);
- Условное наклонение: こうどなら(ば) (ко:до нара(ба));
- Условное предварительное наклонение: こうどだったら (ко:до даттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: こうどだろう (ко:до даро:);
- Наречное наклонение: こうどに (ко:до ни);
- Степень, качество (-ость, -ство): こうどさ (ко:до са);
Омофоны:- 光度 [こうど (ко:до)]: яркость; светимость (физическая величина);
|