|
|
Выражение ガリガリ [ガリガリ] имеет значения:- слишком худой; худощавый; кожа да кости;
- звук хруста, перемалывания, царапания, треска (звукоподражание);
- дерзость; отчаяние;
- шуршащая, хрустящая твердость (издающая хрустящие звуки при приложении давления);
- эгоизм; эгоистичность;
- эгоист;
Тип: な (на)-прилагательное.
Примечания: ガリガリ является な (на)-прилагательным и указано здесь без частицы な в конце, так как может употребляться в форме ガリガリ [ガリガリ (гаригари)] (если из контекста ясно что это прилагательное), так и ガリガリな [ガリガリな (гаригари на)].
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": ガリガリな (гаригари на);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": ガリガリだ (гаригари да);
- Длительная (непрерывная) форма: ガリガリで (гаригари дэ);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": ガリガリに (гаригари ни);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": ガリガリだろ (гаригари даро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": ガリガリなら (гаригари нара);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": ガリガリなれ (гаригари нарэ);
- Простая форма прошедшего времени: ガリガリだった (гаригари датта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: ガリガリではない (гаригари дэ ва най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: ガリガリではなかった (гаригари дэ ва накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: ガリガリです (гаригари дэсу);
- て-форма: ガリガリで (гаригари дэ);
- Условное наклонение: ガリガリなら(ば) (гаригари нара(ба));
- Условное предварительное наклонение: ガリガリだったら (гаригари даттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: ガリガリだろう (гаригари даро:);
- Наречное наклонение: ガリガリに (гаригари ни);
- Степень, качество (-ость, -ство): ガリガリさ (гаригари са);
Альтернативные записи:
|