|
|
Выражение 不気味 [ぶきみ (букими)] имеет значения:- жуткий; зловещий; угрожающий; сверхъестественный (пугающий своей необъяснимостью);
и состоит из следующих кандзи:- 不 [ぶ (бу)]: 1) нет; не; 2) не-;
- 気 [き (ки)]: 1) душа; 2) дух; 3) настроение; 4) расположение духа;
- 味 [み (ми)]: суффикс, ставится после い-прилагательных для образования существительных с качеством прилагательного (快 [カイ - каи]- "красивый, приятный", 快味[かいみ - каими] - "удовольствие");
Тип: な (на)-прилагательное.
Примечания: 不気味 является な (на)-прилагательным и указано здесь без частицы な в конце, так как может употребляться в форме 不気味 [ぶきみ (букими)] (если из контекста ясно что это прилагательное), так и 不気味な [ぶきみな (букими на)].
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": ぶきみな (букими на);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": ぶきみだ (букими да);
- Длительная (непрерывная) форма: ぶきみで (букими дэ);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": ぶきみに (букими ни);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": ぶきみだろ (букими даро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": ぶきみなら (букими нара);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": ぶきみなれ (букими нарэ);
- Простая форма прошедшего времени: ぶきみだった (букими датта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: ぶきみではない (букими дэ ва най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: ぶきみではなかった (букими дэ ва накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: ぶきみです (букими дэсу);
- て-форма: ぶきみで (букими дэ);
- Условное наклонение: ぶきみなら(ば) (букими нара(ба));
- Условное предварительное наклонение: ぶきみだったら (букими даттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: ぶきみだろう (букими даро:);
- Наречное наклонение: ぶきみに (букими ни);
- Степень, качество (-ость, -ство): ぶきみさ (букими са);
Другие выражения содержащие 不気味:- 不気味な [ぶきみな (букимина)]: жуткий; зловещий; угрожающий; сверхъестественный;
|