|
|
Выражение 余り [あまり (амари),あんまり (аммари)] имеет значения:- остаток; оставшаяся часть; остатки;
- не очень; не слишком; не особенно; не много (с отрицательными предложениями);
- избыток; излишек;
- очень довольный, счастливый; вне себя от радости; переполненный чувств;
- больше чем; более;
и состоит из следующих кандзи:- 余 [あま (ама)]: я; мой; мне;
Тип: な (на)-прилагательное.
Примечания: 余り является な (на)-прилагательным и указано здесь без частицы な в конце, так как может употребляться в форме 余り [あまり (амари)] (если из контекста ясно что это прилагательное), так и 余りな [あまりな (амари на)].
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": あまりな (амари на);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": あまりだ (амари да);
- Длительная (непрерывная) форма: あまりで (амари дэ);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": あまりに (амари ни);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": あまりだろ (амари даро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": あまりなら (амари нара);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": あまりなれ (амари нарэ);
- Простая форма прошедшего времени: あまりだった (амари датта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: あまりではない (амари дэ ва най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: あまりではなかった (амари дэ ва накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: あまりです (амари дэсу);
- て-форма: あまりで (амари дэ);
- Условное наклонение: あまりなら(ば) (амари нара(ба));
- Условное предварительное наклонение: あまりだったら (амари даттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: あまりだろう (амари даро:);
- Наречное наклонение: あまりに (амари ни);
- Степень, качество (-ость, -ство): あまりさ (амари са);
|