Выражение 刺さる [ささる (сасару)] имеет значения:

  1. зацепиться (за что-либо острое);

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • : 1) [いら (ира), とげ (тогэ)]: шип; колючка; заноза; 2) [いら (ира), とげ (тогэ)]: позвоночник; спинной хребет; 3) [いら (ира), とげ (тогэ)]: острые, колкие слова; колкости; 4) [し (си)]: визитная карточка; 5) удар; толчок; тычок (чем-либо острым); 6) колоть; уколоть
  • : частица, придаёт предложению утвердительный тон;

Тип:

Глагол I типа (годан).

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 刺さる (сасару);
  • отрицательное непрошедшее время: 刺さらない;
  • прошедшее время: 刺さった;
  • отрицательное прошедшее время: 刺さらなかった;
  • повелительное наклонение: 刺され;
  • конъюнктивная форма: 刺さり;
  • て-форма: 刺さって;
  • волевое наклонение: 刺さろう;
  • сослагательное наклонение: 刺さり;
  • условная ра-форма: 刺さったら;
  • условная эба-форма: 刺されば;
  • пассивный залог: 刺さられる;
  • каузатив: 刺さらせる;
  • вероятностная форма: 刺される;
  • вежливая форма непрошедшего времени: 刺さります;
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 刺さりません;
  • вежливая форма прошедшего времени: 刺さりました;
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 刺さりませんでした;
  • вежливая форма повелительного наклонения: 刺され;
  • вежливая て-форма: 刺さんで;
  • вежливая форма волевого наклонения: 刺さりましょう;