|
|
Значения:- удар; толчок; тычок (чем-либо острым);
- колоть; уколоть;
- いら (ира), とげ (тогэ): 1) шип; колючка; заноза; 2) позвоночник; спинной хребет; 3) острые, колкие слова; колкости;
- し (си): визитная карточка;
Чтения кандзи:- Он - し (си), せき (сэки)
- Кун - さす (сасу), そしる (сосиру), とげ (тогэ)
Тип кандзи:
Число линий: 8Ключ: 刀Ввод кандзи: DBLN (木月中弓)Омофоны:- 枝 [し (си)]: счётный суффикс для длинных, узких предметов (например, мечей);
- 氏 [し (си)]: 1) род; клан; семейство; семья; 2) обращение перед должностью или фамилией (аналог обращений господин, госпожа, мистер, миссис); 3) употребляется вместо имени или фамилии определённого человека в разговоре;
- 詩 [し (си)]: поэма; стихотворение;
- 死 [し (си)]: 1) смерть; 2) смертный приговор; 3) умирать; 4) мёртвый; умерший; 5) выглядящий как мёртвый;
- 仕 [し (си)]: государственная служба;
- 食 [し (си)]: еда; пища; корм; продовольствие;
- 市 [し (си)]: город;
- 糸 [し (си)]: 10-4; одна десятитысячная;
- 四 [し (си)]: 1) четыре; 2) четвёртый;
- 匙 [し (си)]: ложка; черпак; ковш (для еды);
Примеры употребления: - 刺さる [ささる (сасару)] - зацепиться (за что-либо острое);
- 刺される [さされる (сасарэру)] - быть раненым;
- 刺し身 [さしみ (сасими)] - сашими (блюдо из сырой рыбы, порезанной тонкими ломтиками; подаётся с соусом);
- 刺し身のつま [さしみのつま (сасими но цума)] - 1) гарнир к сашими; 2) что-либо не имеющее смысла, значения, не влияющее на результат; то без чего можно обойтись (не нужное для осуществления чего-либо);
- 刺す [さす (сасу)] - 1) тыкать; колоть (чем-либо острым); 2) жалить (о насекомом); 3) вызывать острое чувство, ощущение; 4) осаливание игрока в бейсболе;
- 刺客 [しかく (сикаку), せっかく (сэккаку), しきゃく (сикяку)] - наёмный убийца;
- 刺激 [しげき (сигэки)] - побуждение; стимул; толчок; мотив; стимулирующий фактор; раздражитель (то, что побуждает к действию);
- 刺身 [さしみ (сасими)] - сашими [сасими] (тип суши [суси] состоящий полностью из тонких ломтиков сырой рыбы);
- 刺青 [いれずみ (ирэдзуми), しせい (сисэй)] - татуировка;
- 風刺 [ふうし (фууси)] - 1) сатира; 2) ирония; насмешка;
|