Выражение 勤める [つとめる (цутомэру)] имеет значения:

  1. служить для кого-либо; обслуживать кого-либо;
  2. служить в качестве чего-либо; исполнять роль чего-либо;
  3. служить; проводить религиозную службу;

и состоит из следующих кандзи:

  • : прилежный; старательный; внимательный; усердный;

Тип:

Глагол II типа (итидан).

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 勤める (цутомэру);
  • отрицательное непрошедшее время: 勤めない;
  • прошедшее время: 勤めた;
  • отрицательное прошедшее время: 勤めなかった;
  • повелительное наклонение: 勤めろ, 勤めよ;
  • конъюнктивная форма: 勤め ;
  • て-форма: 勤めて;
  • волевое наклонение: 勤めよう;
  • условная ра-форма: 勤めたら;
  • условная эба-форма: 勤めれば;
  • пассивный залог: 勤められる;
  • каузатив: 勤めさせる;
  • вероятностная форма: 勤められる, 勤めれる;
  • вежливая форма непрошедшего времени: 勤めます;
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 勤めません;
  • вежливая форма прошедшего времени: 勤めました;
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 勤めいませんでした;
  • вежливая форма повелительного наклонения: 勤めませ;
  • вежливая て-форма: 勤めまして;
  • вежливая форма волевого наклонения: 勤めましょう;

Омофоны:

  • 勉める [つとめる (цутомэру)]: пытаться; прилагать усилия; стараться; напрягать силы; стремиться; быть прилежным, старательным;