|
|
Выражение 勿体ない [もったいない (моттайнай)] имеет значения:- богохульный; нечестивый; святотатственный; кощунственный;
- слишком хороший; незаслуженный (для кого-либо);
- расточительный; неэкономный;
и состоит из следующих кандзи и сочетаний:- 勿体 [もったい (моттай)]: излишнее, чрезмерное подчёркивание, акцент;
- な: 1) придаёт эмоциональность, либо делает акцент на сказанном; 2) преобразует (некоторые) существительные (квази-прилагательные) в な-прилагательные; 3) запрет действия (после словарных форм глаголов описывающих соответствующее действие); 4) образование повелительной формы, команды (сокращённая форма なさい; как правило, присоединяется к основе глагола);
Тип: い (и)-прилагательное.
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": もったいない (моттайнай);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": もったいない (моттайнай);
- Длительная (непрерывная) форма: もったいなく (моттайнаку);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": もったいなく (моттайнаку);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": もったいなかろ (моттайнакаро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": もったいなけれ (моттайнакэрэ);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": もったいなかれ (моттайнакарэ);
- Простая форма прошедшего времени: もったいなかった (моттайнакатта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: もったいなく(は)ない (моттайнаку (ва) най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: もったいなく(は)なかった (моттайнаку (ва) накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: もったいないです (моттайнай дэсу);
- て-форма: もったいなくて (моттайнакутэ);
- Условное наклонение: もったいなければ (моттайнакэрэба);
- Условное предварительное наклонение: もったいなかったら (моттайнакаттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: もったいなかろう (моттайнакаро:);
- Наречное наклонение: もったいなく (моттайнаку);
- Степень, качество (-ость, -ство): もったいなさ (моттайнаса);
Альтернативные записи:
|