|
|
Выражение 大幅 [おおはば (оохаба)] имеет значения:- широкий; обширный; большой (больше чем обычно);
- значительный; существенный; важный; крупный (имеющий большой вес, значение, эффект);
- японская мера для традиционной одежды из единого куска ткани (примерно 74 см в ширину и в два раза длинее чем 小幅);
и состоит из следующих кандзи:- 大 [おお (оо)]: 1) большой; 2) великий; 3) обширный; 4) огромный; 5) высокий;
- 幅 [はば (хаба)]: 1) полоса ткани; полотнище; 2) ширина (какой-либо поверхности); 3) счётный суффикс для картин, каллиграфических работ и ручных гобеленов; 4) передник; фартук; 5) кромка; край (предметов); 6) спортивная защита для голени; 7) свободная комната, помещение; 8) разница, различие между двумя веществами;
Тип: な (на)-прилагательное.
Примечания: 大幅 является な (на)-прилагательным и указано здесь без частицы な в конце, так как может употребляться в форме 大幅 [おおはば (оохаба)] (если из контекста ясно что это прилагательное), так и 大幅な [おおはばな (оохаба на)].
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": おおはばな (оохаба на);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": おおはばだ (оохаба да);
- Длительная (непрерывная) форма: おおはばで (оохаба дэ);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": おおはばに (оохаба ни);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": おおはばだろ (оохаба даро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": おおはばなら (оохаба нара);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": おおはばなれ (оохаба нарэ);
- Простая форма прошедшего времени: おおはばだった (оохаба датта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: おおはばではない (оохаба дэ ва най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: おおはばではなかった (оохаба дэ ва накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: おおはばです (оохаба дэсу);
- て-форма: おおはばで (оохаба дэ);
- Условное наклонение: おおはばなら(ば) (оохаба нара(ба));
- Условное предварительное наклонение: おおはばだったら (оохаба даттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: おおはばだろう (оохаба даро:);
- Наречное наклонение: おおはばに (оохаба ни);
- Степень, качество (-ость, -ство): おおはばさ (оохаба са);
|