Выражение 張り詰める [はりつめる (харицумэру)] имеет значения:

  1. растягивать; вытягивать; натягивать (создавая напряжения);
  2. накрыть полностью чем-либо;
  3. замерзать; покрываться льдом;

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • 張り: 1) [はり (хари)]: натяжение; растяжение; 2) [ばり (бари)]: в стиле ...; напоминающий ...; 3) [ばり (бари)]: закреплённый;
  • : 1) упакованный; закрытый; 2) спресованный; 3) осуждать; упрекать; корить; делать выговор; делать замечание; порицать; 4) набивка; наполнение (чем-либо); 5) гость на чайной церемонии с самым низким статусом; 6) чайный мастер; 7) эндшпиль; заключительная часть настольной игры (как правило, в сёги; также может использоваться фигурально); 8) назначение на специфическое рабочее место; 9) длящийся, продолжающийся уже определённое время (после вежливых глаголов с окончанием -масу); 10) конец; край (например, основания моста); 11) использование в качестве единственного аргумента в судебном решении

Тип:

Глагол II типа (итидан).

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 張り詰める (хари цумэру);
  • отрицательное непрошедшее время: 張り詰めない;
  • прошедшее время: 張り詰めた;
  • отрицательное прошедшее время: 張り詰めなかった;
  • повелительное наклонение: 張り詰めろ, 張り詰めよ;
  • конъюнктивная форма: 張り詰め ;
  • て-форма: 張り詰めて;
  • волевое наклонение: 張り詰めよう;
  • условная ра-форма: 張り詰めたら;
  • условная эба-форма: 張り詰めれば;
  • пассивный залог: 張り詰められる;
  • каузатив: 張り詰めさせる;
  • вероятностная форма: 張り詰められる, 張り詰めれる;
  • вежливая форма непрошедшего времени: 張り詰めます;
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 張り詰めません;
  • вежливая форма прошедшего времени: 張り詰めました;
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 張り詰めいませんでした;
  • вежливая форма повелительного наклонения: 張り詰めませ;
  • вежливая て-форма: 張り詰めまして;
  • вежливая форма волевого наклонения: 張り詰めましょう;