|
|
Выражение 愚公山を移す [ぐこうやまをうつす (гуко:ямаво:цусу)] имеет значения:- упорство и настойчивость могут преодолеть любые трудности;
и состоит из следующих кандзи и сочетаний:- 愚: [ぐ (гу)]: глупый; тупой; бестолковый; дурацкий
- 公: общественный
- 山: [やま (яма)]: гора
- を: указатель объекта действия;
- 移: 1) перемещать; передвигать; 2) перемещать с места на место
Тип: Глагол I типа (годан).
Этимология: "дурак может сдвинуть гору".
Формы глагола:- непрошедшее время: 愚公山を移す (гуко: яма о уцусу);
- отрицательное непрошедшее время: 愚公山を移さない;
- прошедшее время: 愚公山を移した;
- отрицательное прошедшее время: 愚公山を移さなかった;
- повелительное наклонение: 愚公山を移せ;
- конъюнктивная форма: 愚公山を移し;
- て-форма: 愚公山を移して;
- волевое наклонение: 愚公山を移そう;
- сослагательное наклонение: 愚公山を移し;
- условная ра-форма: 愚公山を移したら;
- условная эба-форма: 愚公山を移せば;
- пассивный залог: 愚公山を移される;
- каузатив: 愚公山を移させる;
- вероятностная форма: 愚公山を移せる;
- вежливая форма непрошедшего времени: 愚公山を移します;
- вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 愚公山を移しません;
- вежливая форма прошедшего времени: 愚公山を移きました;
- вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 愚公山を移しませんでした;
- вежливая форма повелительного наклонения: 愚公山を移せ;
- вежливая て-форма: 愚公山を移して;
- вежливая форма волевого наклонения: 愚公山を移しましょう;
|