|
|
Выражение 手を切る [てをきる (тэвокиру)] имеет значения:- прервать все отношения, связи с кем-либо;
и состоит из следующих кандзи и сочетаний:- 手: 1) [て (тэ)]: рука; 2) [て (тэ)]: передняя нога, лапа; 3) [て (тэ)]: рукоять; 4) [て (тэ)]: ход (в настольных играх); игра
- を: указатель объекта действия;
- 切る [きる (киру)]: 1) отрезать; отрывать; стричь; обрезать; срезать; 2) резать; разрезать; разрубать; разрывать (делить на части любым способом); 3) разрывать; разъединять (связь, соединение); 4) прекращать; обрывать; 5) уменьшать цену; предоставлять скидку; продавать по сниженной цене; 6) пересекать; переходить (например, улицу); 7) завершать; заканчивать (после глаголов -масу); 8) ложить телефонную трубку; прекращать телефонный разговор; 9) отключать; выключать (например, свет); 10) вскрывать; открывать (что-либо запечатанное, запакованное); 11) уменьшать; сокращать; 12) устанавдивать предел; 13) выкачивать; высасывать; отводить (воду); 14) поворачивать (например, на автомобиле); 15) делать (что-либо заметное, достойное внимания); 16) закручивать, срезать мяч (в спорте); 17) тасовать (карты); 18) козырять; бить козырем; 19) в игре го - изолировать камень противника;
Тип: Глагол I типа (годан).
Этимология: буквально - "отрезать руки".
Формы глагола:- непрошедшее время: 手を切る (тэ о киру);
- отрицательное непрошедшее время: 手を切らない;
- прошедшее время: 手を切った;
- отрицательное прошедшее время: 手を切らなかった;
- повелительное наклонение: 手を切れ;
- конъюнктивная форма: 手を切り;
- て-форма: 手を切って;
- волевое наклонение: 手を切ろう;
- сослагательное наклонение: 手を切り;
- условная ра-форма: 手を切ったら;
- условная эба-форма: 手を切れば;
- пассивный залог: 手を切られる;
- каузатив: 手を切らせる;
- вероятностная форма: 手を切れる;
- вежливая форма непрошедшего времени: 手を切ります;
- вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 手を切りません;
- вежливая форма прошедшего времени: 手を切りました;
- вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 手を切りませんでした;
- вежливая форма повелительного наклонения: 手を切れ;
- вежливая て-форма: 手を切んで;
- вежливая форма волевого наклонения: 手を切りましょう;
|