|
|
Выражение 浸かる [つかる (цукару)] имеет значения:- быть замоченным в чём-либо;
- быть погружённым в воду;
и состоит из следующих кандзи и сочетаний:- 浸: 1) погружать, окунать в воду; макать в воду; 2) замачивать; смачивать; делать мокрым
- か: 1) указатель вопроса; 2) или (указывает на альтернативы которые можно выбрать из списка); 3) ли (вводит косвенный вопрос); 4) указатель сомнения (в сказанном);
Тип: Глагол I типа (годан).
Формы глагола:- непрошедшее время: 浸かる (цукару);
- отрицательное непрошедшее время: 浸からない;
- прошедшее время: 浸かった;
- отрицательное прошедшее время: 浸からなかった;
- повелительное наклонение: 浸かれ;
- конъюнктивная форма: 浸かり;
- て-форма: 浸かって;
- волевое наклонение: 浸かろう;
- сослагательное наклонение: 浸かり;
- условная ра-форма: 浸かったら;
- условная эба-форма: 浸かれば;
- пассивный залог: 浸かられる;
- каузатив: 浸からせる;
- вероятностная форма: 浸かれる;
- вежливая форма непрошедшего времени: 浸かります;
- вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 浸かりません;
- вежливая форма прошедшего времени: 浸かりました;
- вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 浸かりませんでした;
- вежливая форма повелительного наклонения: 浸かれ;
- вежливая て-форма: 浸かんで;
- вежливая форма волевого наклонения: 浸かりましょう;
Синонимы:- 漬かる [つかる (цукару)]: 1) быть замоченным в чём-либо; 2) быть погружённым в воду;
|