|
|
Выражение 渋皮がむける [しぶかわがむける (сибукавагамукэру)] имеет значения:- преобразиться в красавицу (о женщине);
- получить жизненный опыт;
и состоит из следующих кандзи и сочетаний:- 渋 [しぶ (сибу)]: 1) вяжущий (на вкус; например, сок неспелой хурмы); 2) делающий что-либо с большой неохотой, по принуждению; сопротивляющийся; 3) медлить; колебаться; сомневаться; не решаться; 4) страдать диареей, поносом
- 皮 [かわ (кава)]: 1) кожа; шкура; кора (природная оболочка); 2) внешний; наружный; 3) пико- (обозначение приставки "пико-" к единицам измерения СИ)
- が: 1) указатель субъекта предложения; 2) но (когда соединяет предложения); 3) образование притяжательного падежа (объединяет два существительных; сейчас используется редко; как правило, заменяется на ヶ);
Тип: Глагол II типа (итидан).
Формы глагола:- непрошедшее время: 渋皮がむける (сибукавагамукэру);
- отрицательное непрошедшее время: 渋皮がむけない;
- прошедшее время: 渋皮がむけた;
- отрицательное прошедшее время: 渋皮がむけなかった;
- повелительное наклонение: 渋皮がむけろ, 渋皮がむけよ;
- конъюнктивная форма: 渋皮がむけ ;
- て-форма: 渋皮がむけて;
- волевое наклонение: 渋皮がむけよう;
- условная ра-форма: 渋皮がむけたら;
- условная эба-форма: 渋皮がむければ;
- пассивный залог: 渋皮がむけられる;
- каузатив: 渋皮がむけさせる;
- вероятностная форма: 渋皮がむけられる, 渋皮がむけれる;
- вежливая форма непрошедшего времени: 渋皮がむけます;
- вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 渋皮がむけません;
- вежливая форма прошедшего времени: 渋皮がむけました;
- вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 渋皮がむけいませんでした;
- вежливая форма повелительного наклонения: 渋皮がむけませ;
- вежливая て-форма: 渋皮がむけまして;
- вежливая форма волевого наклонения: 渋皮がむけましょう;
Альтернативные записи:
|