|
|
Выражение 無惨 [むざん (мудзан)] имеет значения:- жестокость; зверство;
и состоит из следующих кандзи:- 無 [む (му)]: 1) ничто; ничего; 2) ни да, ни нет - ответ на коан (загадка, головоломка в дзен-буддизме на которую нельзя дать точного формального ответа); 3) отрицание; отрицательный ответ; 4) отсутствие чего-либо;
- 惨 [ざん (дзан)]: грустный, печальный; бедный; несчастный; достойный сожаления;
Тип: な (на)-прилагательное.
Примечания: 無惨 является な (на)-прилагательным и указано здесь без частицы な в конце, так как может употребляться в форме 無惨 [むざん (мудзан)] (если из контекста ясно что это прилагательное), так и 無惨な [むざんな (мудзан на)].
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": むざんな (мудзан на);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": むざんだ (мудзан да);
- Длительная (непрерывная) форма: むざんで (мудзан дэ);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": むざんに (мудзан ни);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": むざんだろ (мудзан даро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": むざんなら (мудзан нара);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": むざんなれ (мудзан нарэ);
- Простая форма прошедшего времени: むざんだった (мудзан датта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: むざんではない (мудзан дэ ва най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: むざんではなかった (мудзан дэ ва накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: むざんです (мудзан дэсу);
- て-форма: むざんで (мудзан дэ);
- Условное наклонение: むざんなら(ば) (мудзан нара(ба));
- Условное предварительное наклонение: むざんだったら (мудзан даттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: むざんだろう (мудзан даро:);
- Наречное наклонение: むざんに (мудзан ни);
- Степень, качество (-ость, -ство): むざんさ (мудзан са);
Альтернативные записи:
|