Выражение 猿も木から落ちる [さるもきからおちる (сарумокикараотиру)] имеет значения:

  1. Даже профессионалы иногда делают ошибки;

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • [さる (сару)]: обезьяна
  • [мо]: также; тоже;
  • [き (ки)]: 1) дерево; 2) куст; 3) древесина; строевой лес; 4) дерево (в теории графов)
  • から[кара]: 1) от; из; 2) после; 3) так как; потому что (если стоит после прилагательных и глаголов);
  • 落ちる [おちる (отиру)]: 1) падать; снижаться; 2) потерпеть неудачу; 3) приходить в упадок; ухудшаться; деградировать; 4) выгорать; выцветать; блёкнуть; тускнеть;

Этимология:

буквально - "Даже обезьяны падают с деревьев".