Выражение 甘える [あまえる (амаэру)] имеет значения:

  1. подлизываться (ради бесплатной выгоды, вести себя как испорченный ребёнок, ничего не делать);
  2. зависеть и надеяться на чью-либо помощь; не быть самостоятельным (быть иждивенцем);

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • 甘え [あまえ (амаэ)]: зависимость от чужой помощи; несамостоятельность себя обеспечить;

Тип:

Глагол II типа (итидан).

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 甘える (амаэру);
  • отрицательное непрошедшее время: 甘えない;
  • прошедшее время: 甘えた;
  • отрицательное прошедшее время: 甘えなかった;
  • повелительное наклонение: 甘えろ, 甘えよ;
  • конъюнктивная форма: 甘え ;
  • て-форма: 甘えて;
  • волевое наклонение: 甘えよう;
  • условная ра-форма: 甘えたら;
  • условная эба-форма: 甘えれば;
  • пассивный залог: 甘えられる;
  • каузатив: 甘えさせる;
  • вероятностная форма: 甘えられる, 甘えれる;
  • вежливая форма непрошедшего времени: 甘えます;
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 甘えません;
  • вежливая форма прошедшего времени: 甘えました;
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 甘えいませんでした;
  • вежливая форма повелительного наклонения: 甘えませ;
  • вежливая て-форма: 甘えまして;
  • вежливая форма волевого наклонения: 甘えましょう;