Выражение 生み出す [うみだす (умидасу)] имеет значения:

  1. производить (на свет); порождать;
  2. изобретать; выдумывать;

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • : 1) [なま (нама), き (ки)]: необработанный; сырой; неготовый; 2) [うぶ (убу)]: наивный; простодушный; неискушённый; 3) [うぶ (убу)]: неопытный; незрелый; неоперившийся; 4) [せい (сэй)]: жизнь (только в сочетаниях)
  • 出す [だす (дасу)]: 1) вынимать; доставать; 2) показывать; публиковать; оглашать; 3) представлять на рассмотрение; 4) отправлять (например, письмо); 5) подавать еду;

Тип:

Глагол I типа (годан).

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 生み出す (умидасу);
  • отрицательное непрошедшее время: 生み出さない;
  • прошедшее время: 生み出した;
  • отрицательное прошедшее время: 生み出さなかった;
  • повелительное наклонение: 生み出せ;
  • конъюнктивная форма: 生み出し;
  • て-форма: 生み出して;
  • волевое наклонение: 生み出そう;
  • сослагательное наклонение: 生み出し;
  • условная ра-форма: 生み出したら;
  • условная эба-форма: 生み出せば;
  • пассивный залог: 生み出される;
  • каузатив: 生み出させる;
  • вероятностная форма: 生み出せる;
  • вежливая форма непрошедшего времени: 生み出します;
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 生み出しません;
  • вежливая форма прошедшего времени: 生み出きました;
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 生み出しませんでした;
  • вежливая форма повелительного наклонения: 生み出せ;
  • вежливая て-форма: 生み出して;
  • вежливая форма волевого наклонения: 生み出しましょう;