|
|
Выражение 直接 [ちょくせつ (тёкусэцу)] имеет значения:- прямой; непосредственный; личный;
и состоит из следующих кандзи:- 直 [ちょく (тёку)]: 1) прямой; 2) вертикальный; 3) правильный;
- 接 [せつ (сэцу)]: 1) получать; приобретать; 2) продолжать; 3) ловить; схватить; поймать; 4) соединять; объединять;
Тип: な (на)-прилагательное.
Примечания: 直接 является な (на)-прилагательным и указано здесь без частицы な в конце, так как может употребляться в форме 直接 [ちょくせつ (тёкусэцу)] (если из контекста ясно что это прилагательное), так и 直接な [ちょくせつな (тёкусэцу на)].
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": ちょくせつな (тёкусэцу на);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": ちょくせつだ (тёкусэцу да);
- Длительная (непрерывная) форма: ちょくせつで (тёкусэцу дэ);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": ちょくせつに (тёкусэцу ни);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": ちょくせつだろ (тёкусэцу даро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": ちょくせつなら (тёкусэцу нара);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": ちょくせつなれ (тёкусэцу нарэ);
- Простая форма прошедшего времени: ちょくせつだった (тёкусэцу датта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: ちょくせつではない (тёкусэцу дэ ва най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: ちょくせつではなかった (тёкусэцу дэ ва накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: ちょくせつです (тёкусэцу дэсу);
- て-форма: ちょくせつで (тёкусэцу дэ);
- Условное наклонение: ちょくせつなら(ば) (тёкусэцу нара(ба));
- Условное предварительное наклонение: ちょくせつだったら (тёкусэцу даттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: ちょくせつだろう (тёкусэцу даро:);
- Наречное наклонение: ちょくせつに (тёкусэцу ни);
- Степень, качество (-ость, -ство): ちょくせつさ (тёкусэцу са);
|