Выражение 直訳する [ちょくやくする (тёкуякусуру)] имеет значения:

  1. переводить дословно;

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • 直訳 [ちょくやく (тёкуяку)]: буквальный перевод; дословный перевод;
  • する: 1) делать; 2) носить;

Тип:

Глагол, образованный от существительного 直訳.

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 直訳する (тёкуяку-суру);
  • отрицательное непрошедшее время: 直訳しない;
  • прошедшее время: 直訳した;
  • отрицательное прошедшее время: 直訳しなかった;
  • повелительное наклонение: 直訳しろ, 直訳せよ;
  • конъюнктивная форма: 直訳し;
  • て-форма: 直訳して;
  • волевое наклонение: 直訳しよう, 直訳せよう;
  • сослагательное наклонение: 直訳し;
  • условная ра-форма: 直訳したら;
  • условная эба-форма: 直訳すれば;
  • пассивный залог: 直訳される;
  • каузатив: 直訳させる, 直訳さす;
  • вероятностная форма: 直訳できる;
  • вежливая форма непрошедшего времени: 直訳します;
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 直訳しません;
  • вежливая форма прошедшего времени: 直訳しました;
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 直訳いませんでした;
  • вежливая форма повелительного наклонения: 直訳しませ;
  • вежливая て-форма: 直訳しまして;
  • вежливая форма волевого наклонения: 直訳しましょう;