|
|
Выражение 自由 [じゆう (дзиюу)] имеет значения:- свободный;
- гибкий;
- свобода; независимость;
- уборная; туалет (эвфемизм);
и состоит из следующих кандзи:- 自 [じ (дзи)]: 1) собственный; 2) личный; 3) от, из;
- 由 [ゆう (юу)]: 1) причина; основание; повод; 2) от; из (указывает на отправную точку, исходный пункт, источник, причину возникновения);
Тип: な (на)-прилагательное.
Примечания: 自由 является な (на)-прилагательным и указано здесь без частицы な в конце, так как может употребляться в форме 自由 [じゆう (дзиюу)] (если из контекста ясно что это прилагательное), так и 自由な [じゆうな (дзиюу на)].
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": じゆうな (дзиюу на);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": じゆうだ (дзиюу да);
- Длительная (непрерывная) форма: じゆうで (дзиюу дэ);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": じゆうに (дзиюу ни);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": じゆうだろ (дзиюу даро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": じゆうなら (дзиюу нара);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": じゆうなれ (дзиюу нарэ);
- Простая форма прошедшего времени: じゆうだった (дзиюу датта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: じゆうではない (дзиюу дэ ва най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: じゆうではなかった (дзиюу дэ ва накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: じゆうです (дзиюу дэсу);
- て-форма: じゆうで (дзиюу дэ);
- Условное наклонение: じゆうなら(ば) (дзиюу нара(ба));
- Условное предварительное наклонение: じゆうだったら (дзиюу даттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: じゆうだろう (дзиюу даро:);
- Наречное наклонение: じゆうに (дзиюу ни);
- Степень, качество (-ость, -ство): じゆうさ (дзиюу са);
Другие выражения содержащие 自由:- 自由な [じゆうな (дзиюуна)]: 1) свободный; вольный; независимый; 2) гибкий; гнущийся; подвижный;
- 自由度 [じゆうど (дзиюудо)]: гибкость; эластичность;
- 輸入自由化 [ゆにゅうじゆうか (юнюудзиюука)]: либерализация, снятие ограничений на импорт;
- 自由席 [じゆうせき (дзиюусэки)]: свободное место;
- 不自由 [ふじゆう (фудзиюу)]: 1) неудобный; вызывающий неудобство; 2) физически неполноценный; 3) неудобство; 4) физическая неполноценность; нетрудоспособность; инвалидность; 5) бедность; нищета;
|