|
|
Выражение 起承転結 [きしょうてんけつ (кисё:тэнкэцу)] имеет значения:- кисётэнкэцу (традиционное строение ёнкомы - манги из 4 фреймов);
- структура повествования в четырёх частях (с началом, продолжением, кульминацией и развязкой; традиционная структура в китайской и японской литературе);
- вид четырёхстрочной поэзии;
и состоит из следующих кандзи:- 起 [き (ки)]: 1) вставать; подниматься; 2) подниматься на что-либо; 3) начинать (что-либо);
- 承 [しょう (сё:)]: 1) наследовать; перенимать; получать; приобретать; 2) быть преемником;
- 転 [てん (тэн)]: изменение (положения); перемещение;
- 結 [けつ (кэцу)]: 1) узел; связь; соединение; 2) соединяться; связываться;
Этимология: составлено из первых иероглифов четырёх слов 起句 (кику - “открытие, начало”; первая часть, задающая основу истории) + 承句 (сёку - “развитие”; вторая часть продолжает действие, начатое в первой) + 転句 (тенку - “изменение, поворот”; в третьей части происходит кульминация сюжета) + 結句 (кекку - “заключение, окончание”; четвёртая часть завершает сюжет).
|