|
|
Выражение 辞める [やめる (ямэру)] имеет значения:- уходить в отставку; увольняться;
и состоит из следующих кандзи:- 辞: 1) речь; слова; оборот речи; выражение; 2) отпускать; распускать; увольнять; освобождать от должности;
Тип: Глагол II типа (итидан).
Формы глагола:- непрошедшее время: 辞める (ямэру);
- отрицательное непрошедшее время: 辞めない;
- прошедшее время: 辞めた;
- отрицательное прошедшее время: 辞めなかった;
- повелительное наклонение: 辞めろ, 辞めよ;
- конъюнктивная форма: 辞め ;
- て-форма: 辞めて;
- волевое наклонение: 辞めよう;
- условная ра-форма: 辞めたら;
- условная эба-форма: 辞めれば;
- пассивный залог: 辞められる;
- каузатив: 辞めさせる;
- вероятностная форма: 辞められる, 辞めれる;
- вежливая форма непрошедшего времени: 辞めます;
- вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 辞めません;
- вежливая форма прошедшего времени: 辞めました;
- вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 辞めいませんでした;
- вежливая форма повелительного наклонения: 辞めませ;
- вежливая て-форма: 辞めまして;
- вежливая форма волевого наклонения: 辞めましょう;
Омофоны:- 止める [やめる (ямэру)]: やめる (ямэру) - останавливаться; прекращать; переставать (делать что-либо);
|