Выражение 辞める [やめる (ямэру)] имеет значения:

  1. уходить в отставку; увольняться;

и состоит из следующих кандзи:

  • : 1) речь; слова; оборот речи; выражение; 2) отпускать; распускать; увольнять; освобождать от должности;

Тип:

Глагол II типа (итидан).

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 辞める (ямэру);
  • отрицательное непрошедшее время: 辞めない;
  • прошедшее время: 辞めた;
  • отрицательное прошедшее время: 辞めなかった;
  • повелительное наклонение: 辞めろ, 辞めよ;
  • конъюнктивная форма: 辞め ;
  • て-форма: 辞めて;
  • волевое наклонение: 辞めよう;
  • условная ра-форма: 辞めたら;
  • условная эба-форма: 辞めれば;
  • пассивный залог: 辞められる;
  • каузатив: 辞めさせる;
  • вероятностная форма: 辞められる, 辞めれる;
  • вежливая форма непрошедшего времени: 辞めます;
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 辞めません;
  • вежливая форма прошедшего времени: 辞めました;
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 辞めいませんでした;
  • вежливая форма повелительного наклонения: 辞めませ;
  • вежливая て-форма: 辞めまして;
  • вежливая форма волевого наклонения: 辞めましょう;

Омофоны:

  • 止める [やめる (ямэру)]: やめる (ямэру) - останавливаться; прекращать; переставать (делать что-либо);