|
|
Выражение 迷惑 [めいわく (мэйваку)] имеет значения:- раздражающий; надоедливый;
- досада; раздражение;
и состоит из следующих кандзи:- 迷 [めい (мэй)]: очаровывать; околдовывать; вскружить голову; свести с ума;
- 惑 [わく (ваку)]: 1) запутывать; сбивать с толку; вводить в заблуждение; вести по неправильному пути; 2) сомневаться; не доверять; не верить;
Тип: な (на)-прилагательное.
Примечания: 迷惑 является な (на)-прилагательным и указано здесь без частицы な в конце, так как может употребляться в форме 迷惑 [めいわく (мэйваку)] (если из контекста ясно что это прилагательное), так и 迷惑な [めいわくな (мэйваку на)].
Формы прилагательного:- Атрибутивная формаАтрибутивная (определительная) форма прилагательного 連体形 [れんたいけい (рэнтайкэй)] применяется вместе с существительным для указания, определения какой-либо его характеристики: 暑い日 (ацуй хи) - "жаркий день": めいわくな (мэйваку на);
- Заключительная формаЗаключительная (терминальная) форма прилагательного 終止形 [しゅうしけい (сю:усикэй)] применяется в утверждениях: 日は暑い (хи ва ацуй) - "день является жарким": めいわくだ (мэйваку да);
- Длительная (непрерывная) форма: めいわくで (мэйваку дэ);
- Наречная формаНаречная форма прилагательного 連用形 [れんようけい (рэнъё:кэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑く (ацуку) - "жарко, горячо": めいわくに (мэйваку ни);
- Несовершенная формаНесовершенная форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] указывает, что предмет ещё не обладает данным признаком: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろ (ацукаро) - "ещё не жаркий (горячий)": めいわくだろ (мэйваку даро);
- Условная (гипотетическая) формаУсловная (гипотетическая) форма прилагательного 仮定形 [かていけい (катэйкэй)] образует фразу построенную на предположении: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑けれ (ацукэрэ) - "если будет жарко": めいわくなら (мэйваку нара);
- Повелительная (императивная) формаПовелительная (императивная) форма прилагательного 命令形 [めいれいけい (мэйрэйкэй)]: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かれ (ацукарэ) - "жарче, горячее": めいわくなれ (мэйваку нарэ);
- Простая форма прошедшего времени: めいわくだった (мэйваку датта);
- Простая отрицательная форма непрошедшего времени: めいわくではない (мэйваку дэ ва най);
- Простая отрицательная форма прошедшего времени: めいわくではなかった (мэйваку дэ ва накатта);
- Вежливая форма непрошедшего времени: めいわくです (мэйваку дэсу);
- て-форма: めいわくで (мэйваку дэ);
- Условное наклонение: めいわくなら(ば) (мэйваку нара(ба));
- Условное предварительное наклонение: めいわくだったら (мэйваку даттара);
- Вероятностная (волевая) формаВероятностная (волевая) форма прилагательного 未然形 [みぜんけい (мидзэнкэй)] подчёркивает, что утверждение является предположением, а не истиной: 暑い (ацуй) - "жаркий, горячий"; 暑かろう (ацукаро:) - "возможно жаркий (горячий)". Также данной формой обозначается желание, запрос чего-либо: 良かろう (ёкаро:) - "хорошо, OK" ("пусть будет хорошо"). Поэтому её можно назвать также желательной, волевой (выражение воли говорящего).: めいわくだろう (мэйваку даро:);
- Наречное наклонение: めいわくに (мэйваку ни);
- Степень, качество (-ость, -ство): めいわくさ (мэйваку са);
Другие выражения содержащие 迷惑:- 迷惑メール [めいわくメル (мэйвакумэру)]: нежелательное электронное письмо; спам;
- 迷惑な [めいわくな (мэйвакуна)]: раздражающий; досадный; надоедливый;
|