Выражение 遣る [やる (яру)] имеет значения:

  1. делать, выполнять что-либо (сленг) (часто для кого-нибудь стоящего ниже по рангу) (используется как вспомогательный глагол);
  2. иметь сексуальную связь; сношаться;
  3. убивать;
  4. давать что-либо более младшим по рангу, статусу (подчинённым или животным);
  5. посылать кого-нибудь куда-нибудь (как правило, с чем-нибудь);
  6. перемещаться на чем-либо; плыть на лодке;
  7. принимать пищу, напитки или курить;
  8. управлять рестораном;

и состоит из следующих кандзи:

  • : 1) посылать; отсылать; 2) дарить; жаловать; 3) предпринимать; совершать (что-либо);

Тип:

Глагол I типа (годан).

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 遣る (яру);
  • отрицательное непрошедшее время: 遣らない;
  • прошедшее время: 遣った;
  • отрицательное прошедшее время: 遣らなかった;
  • повелительное наклонение: 遣れ;
  • конъюнктивная форма: 遣り;
  • て-форма: 遣って;
  • волевое наклонение: 遣ろう;
  • сослагательное наклонение: 遣り;
  • условная ра-форма: 遣ったら;
  • условная эба-форма: 遣れば;
  • пассивный залог: 遣られる;
  • каузатив: 遣らせる;
  • вероятностная форма: 遣れる;
  • вежливая форма непрошедшего времени: 遣ります;
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 遣りません;
  • вежливая форма прошедшего времени: 遣りました;
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 遣りませんでした;
  • вежливая форма повелительного наклонения: 遣れ;
  • вежливая て-форма: 遣んで;
  • вежливая форма волевого наклонения: 遣りましょう;

Омофоны:

  • 殺る [やる (яру)]: убивать кого-либо;