|
|
Выражение 頑張る [がんばる (гамбару)] имеет значения:- упорствовать; упорно продолжать; держаться до конца (делать что-либо с упорством);
- настойчиво утверждать; настаивать (на чём-либо); оставаться при своём мнении;
- оставаться, пребывать на прежнем месте; стараться сохранить своё положение, должность; отклонять любые изменения;
и состоит из следующих кандзи:- 頑: [かたくな (катакуна)]: упрямый; упорный; настойчивый;
- 張: 1) тянуться; растягиваться; расширяться; простираться; 2) простыня;
Тип: Глагол I типа (годан).
Примечания: атэдзи
Формы глагола:- непрошедшее время: 頑張る (гамбару);
- отрицательное непрошедшее время: 頑張らない;
- прошедшее время: 頑張った;
- отрицательное прошедшее время: 頑張らなかった;
- повелительное наклонение: 頑張れ;
- конъюнктивная форма: 頑張り;
- て-форма: 頑張って;
- волевое наклонение: 頑張ろう;
- сослагательное наклонение: 頑張り;
- условная ра-форма: 頑張ったら;
- условная эба-форма: 頑張れば;
- пассивный залог: 頑張られる;
- каузатив: 頑張らせる;
- вероятностная форма: 頑張れる;
- вежливая форма непрошедшего времени: 頑張ります;
- вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 頑張りません;
- вежливая форма прошедшего времени: 頑張りました;
- вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 頑張りませんでした;
- вежливая форма повелительного наклонения: 頑張れ;
- вежливая て-форма: 頑張んで;
- вежливая форма волевого наклонения: 頑張りましょう;
|