|
|
て-форма глагола
て (тэ)-форма глагола (или соединительная форма) используется для объединения с другим глаголом, фразой и даже предложением. При этом глагол или фраза может иметь совсем другое значение, если оно употребляется вместе て-формой.
Правила образования формы ~ている:
Простая форма |
+いる (иру) | +いた (ита) |
Вежливая форма |
+います (имасу) | +いました (имасита) |
Форма ~ている используется в следующих ситуациях: - Длительная форма глаголов: обозначает действие длящееся какой-либо промежуток времени в прошлом или выполняющееся в настоящий момент.
テレビを見ている (テレビ を みている) |
テレビを見ています (テレビ を みています) |
(я) смотрю телевизор |
音楽を聞いている (おんがく を きいている) |
音楽を聞いています (おんがく を きいています) |
(я) слушаю музыку |
友達と食べていた (ともだち と たべていた) |
友達と食べていました (ともだち と たべていました) |
(я) ел с моим другом |
- Незавершённое действие: при употреблении с отрицательной формой настоящего времени глагола いる указывает на незавершённость действия.
まだ宿題をしていない (まだ しゅくだい を していない) |
まだ宿題をしていません (まだ しゅくだい を していません) |
(я) ещё не закончил домашнюю работу |
テストの勉強していない (テスト の べんきょうしていない) |
テストの勉強していません (テスト の べんきょうしていません) |
(я) не провёл иследование для проведения испытания |
- Описание привычных, повторяющихся действий:
タイムズの新聞を読んでいます - "(я) читаю газету Times (не сейчас, а вообще)" |
- Употребление с глаголами состояния для описания состояния объекта:
図書館は今、開いています。 - "Библиотека открыта" 今 - "сейчас, в настоящее время" |
- Глаголы くる, いく и かえる при употреблении вместе с ~ている имеют значения, соответственно, "пришёл", "шёл" и "вернулся".
Исключения при использовании ~ている:
- Вместо 知ってません(ちってません) необходимо использовать отрицательную форму 知りません(しりません);
- Глаголы ある (быть, существовать), いる(быть, существовать) и 要る(нуждаться) не используются с ~ている. Вместо этого используйте их вероятностные формы: あれる, いれる, 要れる;
В неформальной устной речи (не в письменной форме), для быстроты произношения, очень часто опускается слог い (и) в ~ている-формах:
電車に乗っている - "я еду на электропоезде (полное произношение)" 電車に乗ってる - "я еду на электропоезде (сокращённое произношение)" |
Если в предложении встречается следующая схема
Вопросительное слово |
+ |
основа глагола |
+ |
ても (тэмо) |
или если более правильно
Вопросительное слово |
+ |
て-форма глагола |
+ |
も (мо) |
то эта часть предложения переводится как "не важно (не имеет значение) как\кто\что\сколько\когда (конкретное слово выбирается в зависимости от исходного вопросительного) <действие описываемое глаголом>".
このスープは誰が飲んでみても、まずいです。 - "Этот суп является невкусным, неважно (независимо) (от того) кто его пробовал пить"
この[коно] - "этот";
誰[дарэ] - "кто";
飲んで[нондэ] - て-форма глагола 飲む[ному] - "пить";
みても = みて [見て (митэ)] - て-форма глагола 見る [みる (миру)] "пытаться" (здесь используется как вспомогательный глагол к глаголу "пить") + も;
まずい - 不味い[мадзуи] - "невкусный";" |
この映画は何回見ても感動します。 - "Неважно сколько раз я смотрел этот фильм, он меня волнует (эмоционально)."
何回[нанкаи] - "сколько раз?";
みても = みて [見て (митэ)] - て-форма глагола 見る [みる (миру)] "смотреть" + も;" |
|